"Igolookforit."

Překlad:Jdu to hledat.

před 3 roky

12 komentářů


https://www.duolingo.com/MichalTvrz

Promiňte, v čem je špatně "Jdu to najít" ? Vím, že tam je trochu jiný význam (předpokládám, že to najdu), ale jak by se to s "najít" přeložilo do angličtiny? I go find it?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 21
  • 12
  • 10
  • 6
  • 6

Tak nejak. Look for je hledat. Cestina je ten jazyk, ktery je zde malinko nelogicky. Ve skutecnosti jdu neco hledat a jestli to najdu je diskutabilni, nicmene cestina hrde hlasa, ze to jde najit. Anglictina se tak sebevedome nechova a radeji se priklani k vyrazu 'Jdu to hledat'. Pokud si opravdu verim a drze budu tvrdit, ze to jdu najit, tak nejpravdepodobneji "I am going to find it', "I will find it".

před 3 roky

https://www.duolingo.com/gaston68cz

I když máte úplnou pravdu tak bych bral "Jdu to najít" jako frázi ve významu "Jdu to hledat" a tady bych to uznával.

Naprosto běžný dialog ze života: -Jdu to najít. -Našels to? - Nenašel.

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/LZt9pqgI

mělo by se to opravit, na konci jasně zní ITS

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/LukasVavro

Prepacte ake su rozdieli v tych slovach ako find, search a look...ked je tu pouzite look, nemohlo by tu byt aj tie druhe slova?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 21
  • 12
  • 10
  • 6
  • 6

Mohlo by (a uznavame to) se pouzit 'search'. Search je tak trosku intenzivne hledat, patrat. Look for (pozor, samotne look znamena koukat (se), musi byt spojeni 'look for') je mene intenzivni 'hledat, jit se po necem podivat. Casto jsou zamenitelne.

Find je 'najit' Je to tedy az vysledek hledani, nikoliv jeho prubeh.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Ltestovacek

nebylo by lepší "Podívám se na to" ???

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

"Look for" = "hledat", zatímco "look at = (po)dívat se na"

před 2 roky

https://www.duolingo.com/tyjuju

Vím, že už tu je dost podobná otázka, ale přeci si myslím, že je to něco trochu jiného. Nešlo by "Podívám se po tom"?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 21
  • 12
  • 10
  • 6
  • 6

Mozna jeste 'jdu se po tom podivat', ale vypadlo vam to chozeni

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/LZt9pqgI

opět špatná výslovnost - na konci je slyšet its ne it. Ve značné spoustě mluveného slova je velmi špatná výslovnost.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/pl4toon

muze byt: "Jdu se na to podivat." ?

před 7 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.