yemekleri is okay here too?
How do i say to
《Yarin yemek yapmaya çalışacağım》
I will try to make the word tomorrow.
Hmm.... for some reason, google translate says "Yarin yemeği yapacağım" means "I'll do the dishes tomorrow". Is that correct?
Or maybe it's saying "dishes" in a way that is synonymous with "meal".
Yeah...it is trying to translate "yemek" as "dish/meal." :) Never trust google translate...it is really, really bad at Turkish.
to do the dishes (as in washing up) is bulasık yıkamak.
when we say yemeği and when we say yemek
'Yemeği ' is the specific food, like in English "the food ' using the article "the ". 'Yemek ' is only "food " (as for my understanding.
"I will make the food tomorrow."
Translation: Yarın yemeği ben yapacağım.
Yarın ben yemeği yapacağım. - Correct.