"They read us a book."

Μετάφραση:Αυτοί μας διαβάζουν ένα βιβλίο.

πριν από 3 χρόνια

10 σχόλια


https://www.duolingo.com/MDsA2

Τι διαφορα εχει το <us> με το <as>?

πριν από 3 χρόνια

https://www.duolingo.com/ssurprize
ssurprize
  • 23
  • 15
  • 9
  • 5

Το "us" είναι η προσωπική αντωνυμία "we=εμείς" στην αιτιατική (όταν δηλαδή μπαίνει σε θέση αντικειμένου) = εμάς, μας. They read us a book = Μας διαβάζουν ένα βιβλίο.

Το "as" έχει διάφορες έννοιες,
κυρίως χρησιμοποιείται σαν χρονικός σύνδεσμος (=καθώς, ενώ),
The phone rang as I was cooking = Το τηλέφωνο χτύπησε καθώς μαγείρευα.
ή σαν πρόθεση (=σαν, ως)
I'm talking to you as a friend = Σου μιλώ σαν φίλος.
και για σύγκριση (τόσο - όσο)
He is as tall as me = Είναι τόσο ψηλός όσο εγώ.
αλλά και για επεξήγηση (επειδή, μιας και)
We didn't go yesterday, as it rained = Δεν πήγαμε εχθές μιας και έβρεξε.

Ηχητικά, προφέρονται αρκετά παρόμοια. Το us προφέρεται κάπως κοφτά "ας", ενώ το as είναι πιο μακρόσυρτο με λίγο ε και ζ μέσα "æζ"

πριν από 3 χρόνια

https://www.duolingo.com/Vas1lisTz

Το "εμάς" γιατί το πήρε σαν λάθος;

πριν από 3 χρόνια

https://www.duolingo.com/ssurprize
ssurprize
  • 23
  • 15
  • 9
  • 5

σε ποια θέση έβαλες το "εμάς" μέσα στην πρόταση;

πριν από 3 χρόνια

https://www.duolingo.com/Vas1lisTz

"Αυτοί διαβάζουν εμάς ένα βιβλίο" Αυτό έγραψα

πριν από 3 χρόνια

https://www.duolingo.com/ssurprize
ssurprize
  • 23
  • 15
  • 9
  • 5

Νομίζω το σωστό είναι "διαβάζουν σε εμάς" και γι' αυτό πήρε σαν λάθος το "διαβάζουν εμάς".

πριν από 3 χρόνια

https://www.duolingo.com/Vas1lisTz

Ευχαριστώ!

πριν από 3 χρόνια

https://www.duolingo.com/JORGINIO63073

το "εμας" δεν υπάρχει στις λέξεις

πριν από 2 χρόνια

https://www.duolingo.com/AthinaZiog

δεν υπάρχει αυτο σαν εκφραση

πριν από 1 μήνα

https://www.duolingo.com/MarsTheSoap
MarsTheSoap
Mod
  • 22
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 6

Τι εννοείτε; Πού πιστεύετε ότι βρίσκεται το πρόβλημα;

πριν από 1 μήνα
Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.