1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Ці батьки ростять свого сина…

"Ці батьки ростять свого сина."

Переклад:The parents raise their son.

October 5, 2015

10 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/oksanka.m.r

чому не приймає these а лише the


https://www.duolingo.com/profile/galdemch

українці дітей виховують,я не" ростять чи"вирощують"


[заблокований користувач]

    Ті батьки, які дбають за майбутнє своїх дітей - виховують а ті, які дбають за себе - ростять.


    https://www.duolingo.com/profile/Valery755567

    Я теж не розумію чому не приймає these, адже в решті випадків this = the. Дайте пояснення, будьте ласкаві!


    https://www.duolingo.com/profile/Serhii174946

    Raise це щось подібне до підйома, тобто (батьки підіймають в значенні ставлять на ноги дітей) Тому ростять мабуть ще не поганий переклад, але я впевнений, що є і інші слова на заміну цьому реченню, а тут використали просто для кращого засвоєння слова.


    https://www.duolingo.com/profile/SAXO_n

    Взагалі слово "raise" це підримувати або збирати гроші або когось наприклад благодійність. А якщо виховувати то більше підходить вираз "bring up" типу піклуватися


    https://www.duolingo.com/profile/Glory_Cooper

    Замість Their підказки пропонують YOUR...


    https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1

    Підказки формує комп'ютер, вибираючи їх із словника. Слова Свій в англійській немає, воно може перекладатись одним із присвійних займенників: my, your, his, her, its, our, their. Вибір одного з цих слів залежить від змісту речення, а комп'ютер не аналізує зміст, тому вибирає найчастіше вживане. А людині треба зрозуміти натяк і використати правильне слово, виходячи зі змісту.


    https://www.duolingo.com/profile/Glory_Cooper

    У підказках, навіть, немає вірного слова. Я вчу англійську мову, а такі підказки збивають з пантелику...


    https://www.duolingo.com/profile/06sS4

    Чому не приймає these?

    Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.