1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Der Betreiber, aber nicht se…

"Der Betreiber, aber nicht seine Seife"

Tradução:O operador, mas não seu sabonete

October 5, 2015

42 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LuisCelloCruz

Era uma vez um operador chamado Joaquim que trabalhava numa antiga mina de ouro nas montanhas de Glanwyrth, onde uma vez os duendes tinham cavado e mergulhado. As viagens para a mina profunda levavam mais de dez dias, então, cada operador, incluindo Joaquim, levava consigo suas rações de alimentos e um pequeno lavatório contendo uma flanela e um pouco de sabão, para que se pudessem refrescar nas profundezas desta mina. Um dia, houve um terrível acidente e o carrinho de Joaquim foi derrubado. Pensou-se que tudo estava perdido. Conseguiriam os seus colegas de trabalho resgatar e salvar Joaquim? Felizmente, eles moveram-se a uma velocidade incrível e conseguiram salvar o operador, mas não seu sabonete. E assim ele viveu feliz para sempre, apesar de um pouco sujo. -jofurn


https://www.duolingo.com/profile/anadamaia

Melhor comentário do Duolingo inteiro! Danke sehr!


https://www.duolingo.com/profile/Isabela967112

Muito obrigada pela estória !! Amei ! Finalmente eu entendi essa frase do Duo ! Você tirou nota 10 em criatividade, tolerância e gerência de crises !!


https://www.duolingo.com/profile/kassio.san

Fiquei comovido com a história de Joaquim. Espero que consiga se limpar novamente :)


https://www.duolingo.com/profile/MillyHartz64

Melhor explicação para o sentido dessa frase sem pé nem cabeça (aliás, como se fala essa expressao em alemão?)


https://www.duolingo.com/profile/HellyLucas1

"Das ist Quatsch", também.


https://www.duolingo.com/profile/DanideHanigsen

"Es macht keinen Sinn", Milly.


https://www.duolingo.com/profile/andrefelip9

Kkkkkkkkkkk perfekt


https://www.duolingo.com/profile/cysvalente

Obrigada, agora tudo faz sentido


https://www.duolingo.com/profile/Rut_Bello_Sch

Wirklich? Echt? Es ist wahrheit eindeutig?


https://www.duolingo.com/profile/jcksn.mchl

Excelente! Du bist fodão!


https://www.duolingo.com/profile/joaoth

Essa frase não faz o menor sentido em português, alguém sabe uma tradução melhor para ela?


https://www.duolingo.com/profile/AfranioWesley

que diabo de frase eh essa neh? kkk


https://www.duolingo.com/profile/LuisCelloCruz

Houve, provavelmente, um erro de digitação no texto original. "Der Betreiber, aber nicht seine Seite (página)", o que faria mais sentido.


https://www.duolingo.com/profile/Frankko5

É meio estranha a frase, mas que nos fez decorar Betreiber e Seife logo na primeira vez, ah isso fez... Se você usar este tipo de coisa para fazer suas próprias sentenças, o processo de aprendizado e memorização torna-se muito, mas muito mais rápido.


https://www.duolingo.com/profile/ReginaSouto1957

Frase besta, sem sentido. Adoraria saber quem elabora esse curso.


https://www.duolingo.com/profile/LuisCelloCruz

Houve, provavelmente, um erro de digitação no texto original. "Der Betreiber, aber nicht seine Seite (página)", o que faria mais sentido.


https://www.duolingo.com/profile/IsabelMarg671627

em Portugal não dizemos seu sabonete, mas o seu sabonete com artigo antes do nome. Além disso, a expressão não faz qualquer sentido...


https://www.duolingo.com/profile/Wernerfig

OK que para toda frase pode se imaginar um contexto. Mas o duo aparece com umas realmente surreais....


https://www.duolingo.com/profile/Jorgestsilva

Creio que essas frases, aparentemente sem sentido algum, nos ajuda a criar senso crítico em outro idioma. Se você percebe que a frase não faz nenhum sentido, é sinal que você está começando a entender o idioma.


https://www.duolingo.com/profile/ric1975

Que frase!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/JoBuosi

Por que não aceita a tradução "O operador, mas não o seu sabonete".?? Qual a regra utilizada pelo duolingo?? Em alguns casos o artigo é inserido na tradução, mesmo não constando na frase a ser traduzida.
Em outros casos, como nessa frase, o artigo não é aceito. Confuso.


https://www.duolingo.com/profile/MRogero

Pensa numa frase sem pé nem cabeça


https://www.duolingo.com/profile/CarmenShne

Comentarios vários mas nenhuma justificativa do Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Nivaldo206190

Comentários genias! Ri muito.


https://www.duolingo.com/profile/lcastrooliveira

Q frase mais ❤❤❤❤❤ ein haha


https://www.duolingo.com/profile/FlaviaSoutto

O quê?!?!?! E eu ainda acertei esse absurdo


https://www.duolingo.com/profile/Spoon23

Mas que raio de frase é esta?


https://www.duolingo.com/profile/MariaJos901504

Luis cruz, você brilha! Obrigada.


https://www.duolingo.com/profile/gigi579234

Ja e estranha aprender uma palavra como o operador. Hinhegen Seife ist sehr nutzlich alltag


https://www.duolingo.com/profile/kiki745860

Muito boa a história


https://www.duolingo.com/profile/CatarineAr2

Entendi foi nada, deve ser algum dito popular alemão que não faz nenhum sentido em português, mas para eles sim. Mas que fiquei bem confusa fiquei


https://www.duolingo.com/profile/Helena661113

Wo ist mein seife???????


https://www.duolingo.com/profile/CarlosFred393194

Gostaria de entender o significado dessa frase.


https://www.duolingo.com/profile/Daniarriba

Eu já vi frase bizarra nesse duolingo, mas essa vai ser dificil de superar ...


https://www.duolingo.com/profile/LuisCelloCruz

Houve, provavelmente, um erro de digitação no texto original. "Der Betreiber, aber nicht seine Seite (página)", o que faria mais sentido.

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.