1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "De drikker sytti glass vin."

"De drikker sytti glass vin."

Translation:They are drinking seventy glasses of wine.

October 5, 2015

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/GregoryWal

Ah, finally a sentence that's relevant to real life.


https://www.duolingo.com/profile/londoncallling

Is there any reason why the 'y' in 'sytti' sounds different from normal?


https://www.duolingo.com/profile/fveldig

It's seems like you've made the mistake of thinking the spelling of a word reflects the pronunciation of it. This is only partly true, but there are a lot of of exceptions. In addition to this, there are many regional variations in the pronunciation of words. In this case both 'søtti' and 'sytti' are common ways of pronouncing '70'.


https://www.duolingo.com/profile/GeoffreyCa301149

Hvor mange er "de" akkuratlige?


https://www.duolingo.com/profile/knappertrykker

I'm not a native Norwegian speaker, but I believe "De" refers to only two persons, since for three or more people you would use "Dere".


https://www.duolingo.com/profile/BeepBeepJon

Meanwhile in COVID-19 lockdown...

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.