1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The girl asks for water."

"The girl asks for water."

Překlad:Ta dívka žádá o vodu.

October 5, 2015

10 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Raduska.44

"Ta dívka se ptá po vodě" být nemůže?


https://www.duolingo.com/profile/widle

Moc se mi to nezdá, myslím, že v tomhle případě k tomu spíš svádí podobnost slov. Obrat "ptát se po něčem" chápu spíš jako shánění než jako prosbu.


https://www.duolingo.com/profile/ZdendaS

Proč "Holka se ptá na vodu" taky nelze?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

"Ask for" je frázové sloveso a opravdu to znamená pouze "žádat/prosit o".

Nám se tam to "for" moc nelíbí, protože ho máme naučené jako "pro" či "na". Každopádně "Holka se ptá na vodu" by bylo "The girl asks about water."


https://www.duolingo.com/profile/slavekp

Odmítnuto: Ta dívka požaduje vodu. Požadovat - žádat se zdá podobné.


https://www.duolingo.com/profile/widle

Zdá se podobné, ale vyznění je jiné. Pokud žádá, tak spíš prosí, pokud požaduje, je to už víceméně rozkaz.


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Požadovat je "demand". Řekněme, že žádat je zdvořilejší než požadovat.


https://www.duolingo.com/profile/ity762265

On se vcelku obvykle v češtině obrat .... ptát se po vodě ...bere jako žádost o vodu ... byla bych pro přidání ..


https://www.duolingo.com/profile/moldway

A proč by se ta dívka nemohla ptát na vodu? Češi to mohou přeložit i takhle.


https://www.duolingo.com/profile/widle

Mohla, ale pak by se to i v angličtině řeklo jinak (asks about water).

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.