"Attualmente lui è un attore."
Traduzione:He is currently an actor.
34 commentiQuesta discussione è chiusa.
Ciao, considera che "at the moment" rappresenta una frase idiomatica inglese, nonché "modo privilegiato" di tradurre "in questo momento/al momento/attualmente". La forma "in this moment" può comunque essere utilizzata, trovandosi, in particolare, nel linguaggio parlato. Duolingo, a mio parere, dovrebbe quindi accettarle entrambe, anche se non corrispondono alla traduzione letterale di "attualmente" (per cui viene considerata valida "currently"). Bye!
Ciao, "at the moment" è corretto, ad indicare "al momento/attualmente/correntemente/in questo momento", rappresenta una valida alternativa a "currently". Per quanto riguarda il posizionamento degli avverbi di tempo, riporto una spiegazione in merito, con relative esemplificazioni.
Questi avverbi vengono collocati tra soggetto e verbo principale (se il verbo è un tempo semplice), tra verbo e verbo (se è un tempo composto), dopo il verbo essere. He often goes there = Lui va lì spesso. Does he often go there? = Lui va lì spesso? He doesn't often go there = Lui non va lì spesso. We can always do that = Possiamo farlo sempre. We seldom have a dinner after 7 p.m. = Raramente ceniamo dopo le 19:00. I always liked history = La storia mi è sempre piaciuta. Seguono il verbo essere e avere: He is not usually late for school = Di solito non arriva a scuola in ritardo. Precedono sempre l'ausiliare nelle risposte brevi. Do you often watch this programme? No, we rarely do. = Guardate spesso questo programma? No, raramente. Is he usually late for school? Yes, he usually is. = Solitamente arriva in ritardo a scuola? Di solito, sì. Gli avverbi sometimes, usually, occasionally, frequently, normally, often, CURRENTLY, si possono trovare anche all'inizio della frase. Sometimes, I listen to the radio news. = A volte ascolto le notizie alla radio.
Come puoi notare, allora, per l'avverbio in questione possono essere accettabili entrambre le collocazioni, indifferentemente (posizionandolo all'inizio della frase si accentua limportanza dell'avverbio stesso). Bye!