Jeg vil ha øl i glaset, takk.
Du vil ha øl i glasset, tenker jeg.
I'm confused by how "i sted" means "a moment ago," but "i stedet" means "instead." Is there a relationship between these two phrases (in meaning, or etymologically)?
I appreciate that 'Will you have beer instead?' was accepted. :D
when is har used instead of ha
Jeg vil ha hjembrygge øl i stedet!
I love how words introduced in this skill are similar to english equivalents, and they even mean the same (so they are not false friends)! I'm starting to believe that norsk is indeed "lett".
Vannet er tomt.