Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Quizá es peor."

Traduction :Peut-être est-ce pire.

il y a 2 ans

12 commentaires


https://www.duolingo.com/Casadamont

C'est vraiment n'importe quoi! "Peut-être c'est pire", est refusé! Ce n'est peut-être pas du français très académique, mais ça se dit tous les jours! C'est lassant!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gillescito

Ce n'est pas une question et la phrase est erronée. ''Quizá sea peor'' est la bonne réponse.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/cybel47459

Gillescito. Peut-être que c'est pire= Quizá sea peor. est-ce la bonne traduction?

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Gillescito
il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/pierre457220

Est-ce une question ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Martinelav1

Quelle est cette traduction???

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Gillescito

Il se peut que ce soit pire, c'est peut-être pire...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Naomi662202

Ça pourrait être pire me semble une meilleure traduction, enfin, en québécois.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Eva_Zyon
Eva_Zyon
  • 21
  • 15
  • 14
  • 13
  • 8
  • 6
  • 6
  • 333

Quelle différence y a t'il entre quizá et quizás ?

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/JocyO51
JocyO51
  • 25
  • 17
  • 2

Eva_Zion, il n'y a aucune différence entre les deux. Il n'y a que DL accepte parfois l'un, parfois l'autre.

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/ahmed321694

Fuck you

il y a 1 semaine