https://www.duolingo.com/Levape

Почему в немецком языке "такой странный" порядок слов, …

Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

а глагол и часто отрицание "nicht" уходят в конец предложения?

Моя версия: это потому что немецкий язык учит слушать собеседника до конца мысли.

Иллюстрация из поста на фейсбуке:

Одну даму, приятельницу знакомых, знающую немецкий язык хорошо, но никогда не переводившую "симультанно", попросили выручить заболевшую подругу-синхронистку и срочно перевести немецко-русские экономические переговоры. Все шло хорошо, пока не дошло до грамматической конструкции, где отрицание стоит на последнем месте. И вот: переводит, это, она переводит, и тут у немца началась эта конструкция: "... мы увеличиваем инвестиции, вкладываем много денег и расширяем партнёрство..." Приятельница произносит все это, русские, размечтавшись, широко улыбаются. Тут у немца закончилась конструкция, и он сказал: "nicht". Приятельница помолчала и говорит иронично: "Думаете вы..."

https://www.facebook.com/ekaterina.pospelova.50/posts/1133977916615830

3 года назад

1 комментарий


https://www.duolingo.com/charli.bla

Куда более интереснее, почему отделяемые приставки от глаголов переносятся в самый конец предложения. Есть такое в каких-то языках еще? Я до сих пор привыкнуть не могу: читаешь какое-либо длинное сложно-сочинённо/подчинённое предложение с вводными предложениями эдак строчки на 4-5... Потом ББААХХ - отделяемая приставка в конце, которая меняет весь смысл предложения. Уловить суть с первых слов, пока еще не дошел до приставки - пожалуй, одна из самых непростых проблем в немецком для учащихся )

1 год назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.