Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Dove vuoi tirare la coperta?"

Traduction :Où veux-tu tirer la couverture ?

il y a 2 ans

10 commentaires


https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 114

Phrase très bizarre en français ! Est-ce le sens d'emporter ou de tirer à soi ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/OcciTania

cela n'aurait-il pas quelque chose à voir avec "tirer la couverture à soi"?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/OcciTania

"tirare"n'a-t'il pas aussi le sens de "jeter", on pourrait traduire alors: "où veux-tu jeter la couverture?"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PierreD18
PierreD18
  • 16
  • 13
  • 13

Très bizarre en italien aussi.

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/VeniseMoretta

comme bien des exemples!! où vont-ils les chercher on se demande!!!

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Aurelia-Moreau.1

Ne veut rien dire !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Madido46jEtienne

Je suis d'accord !!!!!!!!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jeanne800323

Tout à fait d'accord!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/assises
assises
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 13
  • 149

peut-être dans le sens" tirare fuori", c'est à dire "sortir". ce qui donnerai la phrase suivante: où veux-tu sortir la couverture?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/HlneGRAVIE

encore une phrase qui ne veut absolument rien dire.

il y a 8 mois