1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "She has not told me her name…

"She has not told me her name."

Traduzione:Lei non mi ha detto il suo nome.

November 9, 2013

22 commenti


https://www.duolingo.com/profile/stropicciosa

si capisce YOUR NAME, non HER NAME ...


https://www.duolingo.com/profile/marco__c

Concordo: si capisce (direi perfettamente) "your", non "her".


https://www.duolingo.com/profile/Cesare.fats

Non può considerare errata la traduzione: "Ella non mi ha detto il suo nome": Anzi in italiano credo che sia la sola veramente corretta essendo "lei" pronome personale complemento (anche se oggi comunemente utilizzato ed accettato anche come pronome soggetto).


https://www.duolingo.com/profile/lukaoli

Sono perfettamente d'accordo. Anche se "lei" è spesso usato come soggetto, è scorretto in quanto è la forma accusativa e non nominativa. Il pronome personale nominativo per la 3° persona singolare femminile è "ella".


https://www.duolingo.com/profile/saulosaulo

Nonostante le ripetute segnalazioni, ancora oggi 11.11.2017 continuano a considerare errore la traduzione esatta con "ella"


https://www.duolingo.com/profile/PantaleoBOCCIA

Ho scritto " lei non mi ha detto il suo nome" e mi dà errore perché non avrei scritto una parola!!!? Sarebbe utile nella sezione "invia commento" avere la possibilità di allegare uno screenshot a testimoniare quello che viene segnalato. Vorrei sapere se capita anche a qualcuno di voi qualcosa del genere.


https://www.duolingo.com/profile/saulosaulo

si capita, purtroppo coloro che collaborano a duolingo non eseguono periodici aggiornamenti tenendo conto delle nostre segnalazioni.


https://www.duolingo.com/profile/helena222222

perche non puo mettere "ella"???


https://www.duolingo.com/profile/saulosaulo

E' da diversi anni che segnalo il fatto che "duolingo" traduce he e she solo con "lui" e "lei" (pronomi personali complemento, anche se utilizzati nella lingua parlata come pronomi personali soggetto) ignorando la traduzione con i pronomi personali soggetto "egli" ed "ella". La maggior parte delle mie segnalazioni sono state corrette, ma altre sono state ignorate. Speriamo che questa data del 6 novembre 2017 non venga lasciata ancora ignorata a lungo.


https://www.duolingo.com/profile/ilbitul

Anch'io "your name"


https://www.duolingo.com/profile/anna400009

Non c'è un errore,ho battuto erroneamente il tasto del punto.


https://www.duolingo.com/profile/Rodolfo941190

che differenza c'è con : she did not tell me her name ?


https://www.duolingo.com/profile/MarianoRossignol

salvo risposte più precise, mi sembra qui che se usi il "past simple" (did not tell), l'azione è terminata in passato, quindi non escludi che dopo ti abbia detto il nome; con "has told", viene escluso che te l'abbia detto anche dopo (l'azione , gli effetti si estendono all'attualità)


https://www.duolingo.com/profile/Rodolfo941190

non è anche : " she did not tell me your name" ?


https://www.duolingo.com/profile/Corie99374

Perché non c' è lei? C'è She


https://www.duolingo.com/profile/aurelia9470

Io ho scritto lei ha detto a me il suo nome pervhe' non lo accetta ?


https://www.duolingo.com/profile/gaspacio

Perché non è quello che c'è scritto. La frase dice "Lei NON mi ha detto il suo nome" :-)


https://www.duolingo.com/profile/ester245642

Correggi Duo la tua traduzione "ella" non "lei"


https://www.duolingo.com/profile/ester245642

E' inutile che facciamo le segnalazioni se poi non ne tenete conto. Da anni segnaliamo che il pronome personale delle vostre traduzioni è riferito a un complemento e non al soggetto. AGGIORNATEVI!!!!


https://www.duolingo.com/profile/PaoloYYY

ella non è prevista come risposta esatta


https://www.duolingo.com/profile/Pina686107

La mia risposta e’ identica alla vostra!!!!! Perche’ mi dice che’ e’ sbagliata???????

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.
Inizia