- Fórum >
- Tópico: German >
- "Der Fisch schwimmt zum Großv…
36 Comentários
239
Será que um dia teremos ocasião de falar essa frase ? Foi assim que Ionesco inventou o Teatro do Absurdo, sabiam?
Paguei o pluz pra aprender o inacreditável mesmo. Pensei que serviria pra aprender o vocabulário e ficar gravada as frases formadas já quê, repetimos tanto. Ai, acaba a fase de teste e me vem a "Mulher que Fala com os gatos" o "Peixe que nada para o avô" devo esperar o "Cachorro que toca violão?" Detalhe ; Isso só em 24 horas de assinarura. E não tem nenhuma página em português que me diga como cancelar a assinatura e à tempo de ser reembolsada que sei que é um direito meu. Fora a tal da classe em inglês que é aberta tanto para ambos os publicos, me exigem um código que nunca me deram e nem tem onde pegar. Tem explicações em inglês prontas, mas nenhum canal exato para resolver suas duvidas.
271
Num outro exercício atrás, deixei um comentário sobre esta frase. Vou acrescentar outro comentário porque esta aplicação considera a minha resposta "erro de digitação" , ao responder "O peixe nada ATÉ AO AVÔ". No entanto, ao eliminarmos a preposição "a", que corresponde à preposição alemã "zu", a qual serve para indicar a direção na qual nada o peixe, a frase altera o significado. Sem a preposição "a", a frase em português significa o seguinte: O peixe nada… e não só o peixe nada mas também o avô nada. Este "até" significa aqui admiração pelo facto de o avô nadar. Espetacular, até o avô nada! Não se pode eliminar indiscriminadamente estas palavrinhas pequeninas mas com muito significado. Já agora, e se eliminássemos também o artigo definido "o" como fazem noutras frases? Teríamos uma nova frase "O peixe nada até avô" , quer dizer que o peixe nadaria até ser avô...
"até o avô" não faz sentido nesta frase, correto seria "até ao avô" seria sensato considerar correto ao em vez de o. Fico a pensar se serve de alguma coisa estes comentários e reportar respostas, visto que o último comentário foi feito há 4 anos e nada mudou. É uma pena, o Duolingo devia dar mais atenção a estes promenores e retificar estas coisas.
2171
Frase totalmente desprovida de sentido. Ridícula. Quem terá sido o "gênio" que a elaborou?