"This river's water is very clean."

Překlad:Voda této řeky je velmi čistá.

October 6, 2015

11 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/bohdanp3

A proč ne: "tato říční voda je velmi čistá". ??? :(


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Protože v anglické větě je přivlastnění "river's". V tvojí větě je "říční voda" jenom nepřivlastnovací přídavné jméno. Gramaticky se tedy jedná o něco úplně jiného v obou jazycích.


https://www.duolingo.com/profile/Jirka.vhk

Je v důsledku nějaký rozdíl ve významu?


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Řekl bych že ano, význam se liší stejně jako "voda z této řeky" od "tato voda z řeky". Příklad:

Stojím na břehu řeky se sklenicí vody v ruce. Když řeknu:
"Voda této řeky je velmi čistá" - znamená to že velmi čistá je voda nacházející se v té řece u které stojím
"Tato říční voda je velmi čistá" - velmi čistá je voda v této sklenici, která pochází z nějaké neurčené řeky. Může to být tato řeka nebo úplně jiná.

Obecně v prvním případě se ukazovací zájmeno "tato" vztahuje k řece, ve druhém k vodě.


https://www.duolingo.com/profile/Pavel133

"tato voda z reky..." neuznava - je to tak spravne? V anglictine se to "this" nevztahuje k "water"? Ja to chapu tak, ze je to tato voda "this water" a pro upresneni je "river's", nebo je to v anglictine jinak? Diky


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Ano, "this" se vztahuje k "river". Např. "This Pavel's question" by taky nebylo "tato Pavlova otázka", ale "otázka tohoto Pavla".


https://www.duolingo.com/profile/tomik123

Zdravím, tak jsem ti v jiné diskuzi četl, že 's se používá k přivlastnění osobě. A jinak se používá of. A bum, tady to tak není. Jak to?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.