1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Corriamo accanto alla donna."

"Corriamo accanto alla donna."

Traduzione:We run by the woman.

November 9, 2013

19 commenti


https://www.duolingo.com/profile/MirkoGentili

Io avevo messo "We run beside the woman" ma me l'ha data come sbagliata...


https://www.duolingo.com/profile/Mistita

We run beside the woman non mi sembra sbagliato. Qualcuno sa perche' sarebbe sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/osvaldobon

la traduzione significa noi corriamo dalla donna e non accanto alla donna


https://www.duolingo.com/profile/nicoladc89

by significa anche accanto a, run by the woman, significa correre accanto alla donna.


https://www.duolingo.com/profile/martatraverso

È comune utilizzare "by" con questo significato? Non lo avevo mai sentito..


https://www.duolingo.com/profile/nicoladc89

Sì, uno dei significati di by è proprio "accanto a" e a quel che so è comune usarlo con questo significato.


https://www.duolingo.com/profile/cami.criva

We run near to the woman


https://www.duolingo.com/profile/cami.criva

Perché é sbagliata?


https://www.duolingo.com/profile/nicoladc89

near significa vicino e non accanto. E anche in italiano accanto e vicino non sono sempre sinonimi. In questo caso, per esempio, non lo sono. Infatti in questo caso accanto significa affianco, a lato e non vicino. Correre accanto a qualcuno è diverso da correre vicino a qualcuno. Near si traduce in vicino ma nel senso di "prossimo", "non distante" e non di "affianco", "a lato".


https://www.duolingo.com/profile/BCARLO

we run near to the woman...........dato sbagliato poteva andare ?


https://www.duolingo.com/profile/admix7

Probabilmente perchè "near" significa "vicino" o "nei pressi", ma non "accanto" (by). Infatti io posso correre appena dietro una persona, ed essere "vicino" (near) ma non "accanto" (by). Sembrano sinonimi ma c'è una sottile (nemmeno tanto) differenza.


https://www.duolingo.com/profile/BCARLO

grazie.. tutto chiaro


https://www.duolingo.com/profile/riccardo.g19

Anche io ho messo beside che significa proprio di fianco... by... Boh non saprei...


https://www.duolingo.com/profile/riccardo.g19

Near è più.. Nelle vicinanze, nei pressi


https://www.duolingo.com/profile/aramil1

From non poteva essere usato?


https://www.duolingo.com/profile/francesco.492

Io ho scritto...we run against to the woman... che e' giusto...


https://www.duolingo.com/profile/gibbo83

io ho scritto we run about the woman...........secondo voi è sbagliato?grazie


https://www.duolingo.com/profile/claudia.ba264736

Io ho scritto "we run near the woman" e l'ha data per buona..a questo punto non capisco con che criterio consideri gli errori..

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.