Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

https://www.duolingo.com/KrICEtON

Она объяснила это. Present Perfect или Past Simple.

Доброго времени суток, уважаемые пользователи и модераторы Doulingo.

У меня возникло желание выяснить один момент использования времён Present Perfect или Past Simple, на примере предложения Она объяснила это.

Началось с того, что я перевёл это на английский She has explained it (Present Perfect), мне предложили ещё один правильный вариант She explained it. (Past Simple).

Дальше у нас с Натальей (ns_shadow) вышел следующий разговор. Я нисколько не ставлю под сомнение её компетентность и уверен, что её понимание английского гораздо глубже чем моё, но хотелось бы услышать ещё мнения на этот счёт. Да и, возможно, кому-то ещё это будет интересно ).

KrICEtON 15 188#

А разве She explained it сюда подходит? Это можно перевести - "Она объясняла". Но, по моему, не "она объяснила".

ns_shadow 25 3 85#

Это может быть и "она объясняла", и "она объяснила" :)

I did not understand that task. She explained it. And then I understood the task. - Я не понял задания. Она объяснила его. И тогда я понял задание.

KrICEtON 15 188#

Мне кажется, Ваш пример должен выглядеть так - I had not understood that task (так как Вы переводите это именно "Я не понял", а не "Я не понимал") She had explained it. (Это событие произошло до того как "я понял эту задачу"). And then I have understood the task. Объяснила и понял - это перфектное время. Просто She explained - это постоянно повторяющееся в прошлом время (Она объясняла).

Времена - это не самая сильная сторона Дуолинго. Тут как раз этим тонкостям уделяется мало внимания. К сожалению. Хотя сам проект шикарный! Огромное спасибо разработчикам!

ns_shadow 25 3 85#

1) Вид глагола в русском языке (совершенный / несовершенный) никак не связан со временем в английском языке :)

2) Past Simple употребляется не только для постоянно повторяющегося в прошлом действия :) У него много употреблений - вот тут со схемами хорошо показано http://www.englishpage.com/verbpage/simplepast.html.

Если кратко, то еще основным употреблением этого времени будет однократное действие в прошлом: I was born in .... - Я родился (а не я рождался постоянно :) )

Плюс последовательность действий в прошлом - это как раз приведенный мною ранее пример :)

PS Про перфектные времена там тоже есть схемы с картинками :)

Как, всё-таки, ближе к правильному? Действительно ли объяснила и объясняла в английском не различаются?

2 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/Andrei1771

Выбор времени глагола в английском языке сильно зависит от контекста, поэтому многие задания на Duolingo допускают различные варианты ответов и не тренируют выбор времени. Проблема в том, что использовать язык на практике вне контекста никак невозможно.
«Она объяснила это» можно перевести как «she explained it» или «she has explained it». Вне контекста вы не можете определить, какой вариант правильный.
Если присутствует контекст, то выбор времен становится ограничен:
«Она объяснила это вчера»
«Я знаю это – она объяснила мне»
«Она объяснила мне это правило, и в следующий раз я не допустил ошибки»

«Действительно ли объяснила и объясняла в английском не различаются?»
«Учительница объясняла это на прошлом уроке»
«Учительница объяснила это на прошлом уроке»
Чем отличается смысл этих двух предложений на русском?

2 года назад

https://www.duolingo.com/KrICEtON

Ну я так понимаю:
Учительница объясняла - делается упор на процесс. Тут не важно, объяснила учительница в итоге или нет.
Учительница объяснила - это факт. Тут важно то, что она всё-таки объяснила.

Я понимаю, что в процессе небрежного разговора, предложение «Учительница объясняла это на прошлом уроке» подразумевает, что всё-таки объяснила. Но по правилам русского языка - смысл совершенного вид глагола отличается от несовершенного.
Вот я и спрашиваю об аналоге этого момента в английском языке.

Кроме того, "объясняла" - это процесс происходящий в прошлом и может не влиять на настоящее. А "объяснила" - это 100% факт влияющий на настоящее.

2 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

Чем отличается смысл этих двух предложений на русском?

Интересно. Ожиданиями слушателя? Резкостью?

2 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

Сами по себе не различаются. Чтобы удостовериться, можно почитать какой-нибудь популярный учебник по английскому, например, Мёрфи. Это распространённая ошибка, которую многим закладывают в школе.

Посмотрите, например, в Вики: Перфект (https://ru.wikipedia.org/wiki/Перфект), в частности обратите внимание на слова "Данный термин не следует путать с термином перфектив — совершенный вид".

Тут, скорее, наоборот нужно рассуждать. Если вам нужно подчеркнуть процесс, то используем времена группы continuous. Например, "Она объясняла задание, когда он зашёл в комнату" — "She was explaining the task, when he entered the room".

2 года назад

https://www.duolingo.com/KrICEtON

Спасибо. Особенно за Мёрфи. Уже почитал немного - отличный учебник.

2 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768
2 года назад

https://www.duolingo.com/cilez
cilez
  • 25
  • 21
  • 1342

Есть только три времени: прошлое, настоящее и будущее. Все остальные времена указывает на что-то в основных.

В Perfect должно быть указание момента. Simple это законченное. Если нет то это Continuous.
Это верно на 40%.

2 года назад