"Ma grand-mère est douce."

Translation:My grandmother is sweet.

January 5, 2013



Am i the only one hear a "ME grand-mère..." in the fast version? i can hear the "mA" in the slow one, so it might just be me.

January 5, 2013


I heard 'mes'

January 16, 2013


This new male speaker has a speech impediment. He butchers many French words: his vowels are sloppy and inconsistent and he adds extra -uhs after the ends of some words. Don't feel bad you can't always understand him and certainly don't imitate him. The female speaker has a standard French accent - imitate her

October 9, 2015


It's always the female speaker that yields these issues, not the male, as it is in this case.

August 26, 2016


I don't think it's a speech impediment, it's just that he pronounces French in the style that is common in the south of France. Or so I've been assured by many native speakers. It's probably not a bad thing to be exposed to more than one dialect even if it makes it harder at first.

September 22, 2016


Also hearing mes grand-mères in the fast audio. The slow audio, however, is correct, using ma grand-mère.

Reported 17 Sep 2018

September 17, 2018


Why is "My grandmother is nice." wrong? I thought "gentle" and "nice" are interchangeable in this context.

March 5, 2014


douce = "sweet, soft, fresh", which may or may not be "nice". They can overlap, perhaps, but are also quite distinct from gentile = "nice, kind". It's not redundant to say elle est gentile et douce

September 17, 2018


Does kind not work here? Not sure if I should report it as a mistake.

January 16, 2014


I think that would be closer to "gentille".

May 18, 2018


I put soft and duo said: "Her skin may be soft, but grandmother is sweet." omg

April 30, 2016


I tried putting "my grandmother is smooth" and they just marked it wrong without comment...

April 30, 2016


Both of those need more in English to be clear about what you mean. "sweet" stands alone as a descriptor of personality.

September 17, 2018


Why is grand-mere not grande-mere, since it's feminine? (I suppose it's just one of those exceptions we need to learn and accept. But is there a a grammatical guideline that helps explain it?)

July 28, 2014


Good/interesting question. See the discussion here: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1509815 As for the grammatical guideline, it seems to me that grand-somethings (grand-place, grand-messe, grand-chose, grand-voile, grand-croix) always use the masculine "grand" form, regardless of the grammatical gender of the following word. This includes the plural forms (grands-mères, etc.)

December 30, 2014


Not sure as I am a native (and we usually don't "learn" that kind of "rules"), but I'd say that it's because they're fixed expressions and, most of all, the word "grand" here has not its proper, original meaning (my "grand-mère" can be shorter than I, for instance). This can be found in other compound nouns with the adjective "grand" that does not take the feminine:

  • la Grand-Place (de Bruxelles, my hometown) = the main square in the city. In Spanish, it is "la Plaza Mayor": you can see that "grand" here is not about the size but about the fact that it is the "central, major" square of the city. But maybe other squares are bigger.

  • la grand-route = the main road.

  • grand-chose: very commonly used, e.g. "Il n'y a pas grand-chose à faire" = "There is not much to do" / "C'est pas grand-chose" = "It's no big deal".

October 3, 2015


It's the same with demi-[relative] - both grand-[person/thing] & demi-[person/thing] are being treated as a single unit, so only the ending of the whole unit changes. Different from "grandson, etc." where petit is treated as an adjective attached to the person being described, and changes with the person: "Petit-fils, petite-fille, petit-enfant, petits-enfants*. I don't know why, but that's just the way it is.

September 17, 2018


Does anyone know of a region in the French speaking world where "douce-uh" would be correct pronunciation? It certainly isn't in Paris or Montreal - I've been there and never heard this pronunciation.

September 27, 2015


What's wrong with "My grandmother is mild"?

October 8, 2015


Because sweet doesn't mean mild. Mild us even tempered, easy going and relaxed. Sweet is loving, gushy, emotional, care taking, kind

October 9, 2015


How would you make a distinction between soft and sweet?

December 3, 2016


When used to describe a person it means sweet, a sweet gentle temperament. Douce means smooth when is is describing things like clothes, music, hair, skin, and voice.

April 29, 2018


Contest. An animal's fur isn't going to be sweet, it's going to be soft. If there's ambiguity, you have to use more words or different wording to make your meaning clear. It's not like these exercises a limiting in what you can do in the real world.

September 17, 2018


Why not "my grandmother is smooth"!?

February 24, 2017


Whatever the first word the woman's voice speaks is, it is certainly not recognizable as 'ma.' btw, does anything we say on here ever actually cause DL to FIX something? I don't think I've ever seen it happen.

March 31, 2018
Learn French in just 5 minutes a day. For free.