"Abbiamo troppi posti a tavola."

Translation:We have too many places at the table.

January 5, 2013



Why italian people don't use defininite article before noun in that sentence "a tavola" for example "alla tavola" or "al tavolo". In this case we are talking about specific table.

September 6, 2013


It's idiomatic, like 'in cucina'. I don't think there's a reason, it's just one of those quirks of language.

October 18, 2014


I said, "We have too many places at table" - without "the" - and got it wrong again. I really think it should be accepted - it does make sense in English and IS used sometimes. I heard it yesterday in a BBC reading of Charlotte Bronte's "Shirley".

March 28, 2014


It sounds like something a Yorkshireman should say.

June 8, 2014


i absolutely agree

January 1, 2019


why isn't it "a tavolo" ? is there any difference in usage between tavola and tavolo ?

February 4, 2013

March 5, 2013


"Leggere il giornale a tavola è maleducato. Leggere il giornale al tavolo va bene." The Italians don't make it easy for us ;)

May 19, 2013


Tante grazie!

April 2, 2014


Thank you Mariann, it was very helpful!

December 29, 2015


my italian teacher told us that tavola is the family table and tavolo is just any table.

August 16, 2016


Agh, I can't stand when I make gammar typos and they count it as a mistake :c

January 5, 2013


Yes, but the upside is that Duo is forcing me to improve my typing. And my English spelling.

August 27, 2015


I did just get faulted for writing 'to' rather than 'too' when I could not have meant anything else. Not ideal to have Duo being a grammar pedant on my English as well.

March 10, 2015


I know...it's definitely the pits...but I mostly get angry at myself, not Duolingo...and I remind myself that I have to check for those stupid errors before I hit that submit button!♡

June 22, 2014


i think the word i hate most of all in the world is 'ling'. this unfortunately has had a knock on effect on my enjoyment of mulan.

July 7, 2018


Why is "al tavola" wrong?

November 13, 2014


"tavola" is a feminine noun
"al" = a+il ("il" is a masculine article)

you can say:
1) "al tavolo" (you cannot say "a tavolo")
2) "a tavola" (you cannot say "alla tavola")

July 19, 2017


We have too many seats at the table was accepted.

May 4, 2018


"we have too much places at the table" this is not correct answer, but why?

September 6, 2013


In English, 'too much' is used for an uncountable amount, such as 'too much milk' or 'too much anger'. If you are talking about something of which there is a certain number, something you can count, you use 'too many', as in 'too many cars' or 'too many places at the table'. :)

September 7, 2013


Thanks,I know that difference but I looked on this in wrong way I was thinking about space on the table.

September 8, 2013


In general (not always) much is used in English with singular nouns and many is used with plural nouns.

October 27, 2014


What is the difference between tavolo and tavola?

July 6, 2014


My understanding is that tavolo is a piece of furniture, and tavola is a place the family gathers to eat together. It's kind of nuanced -- with tavolo being less personal than tavola. So far this understanding has served me well in maintaining my hearts, though I'm open to correction.

July 26, 2014


Correct!...but the one oddity is that when you are asking for or booking a dining table at a restaurant, they use tavolO!!

July 26, 2014



July 26, 2014


I've been told that tavolo = table in general and tavola = dining table.

July 6, 2014


What does that even mean?

September 19, 2014


It happens sometimes when the entire extended family is gathering at my mom's house for dinner. We miscount how many cousins, nieces and nephews, etc. are coming and realize we have set too many or too few places at the table. :)

September 19, 2014


Not sure why "at table" should be marked wrong? "At table" is an English expression pretty much directly equivalent to "a tavola", it's slightly old fashioned I guess, but definitely still used.

January 10, 2015


I left out 'the' and the program tells me I need it. I have been speaking English for nearly 60 years and know this is not true. So where does it come from?

July 9, 2015


It comes from being taught by an American whose English is not native. I spend my time learning Americanisms to avoid being marked down.

September 10, 2016


Tropi = many or too many? What is the difference?

April 3, 2017


I think troppi = too many, which denotes excess. "Many" will just mean numerous.

November 4, 2017


Why not: Abbiamo troppi posti a la tavola. Can I say that

April 9, 2017


I was marked wrong for "we have too many places at table." which is perfectly good English. I was marked wrong for leaving out the "the" which does not appear in the Italian sentence/

January 9, 2019


Once again "too many places at table " was not accepted by DL. I can't understand why this is so, since it means exactly the same thing as "too many places at the table".

January 29, 2019
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.