Jou and Jouw
I am stumped. There has to be a rule for this, but I'm simply guessing, and most of the time I seem to guess wrong.
Can anybody tell me when it is Jou and when it is Jouw, and why?
'Jou' is the objective form of 'jij'; which in English is also 'you'. So I can see why that one is difficult.
'Jouw' is the possesive of 'jij'; which is 'your' in English.
- We hebben jou gezocht - We have looked for you
- Jouw hond is schattig - Your dog is cute
- Jouw hond houdt van jou - Your dog loves you
Welcome! If you need help with something else, feel free to ask! :)
No problem! :)
'Jij/je', 'zij/ze' and 'wij/we' are the same. They both mean 'you' (sing. informal), 'she/they' and 'we'. The difference is the emphasis. 'Jij', 'zij' and 'wij' are emphasised, while 'je', 'ze' and 'we' are not, meaning that a different word in the sentence is emphasised.
They are interchangeable, with the exception of a few cases where the emphasis is always on (e.g.) 'you', so you need to say/write 'jij'.
Also, 'jij' needs to be said only once or twice in a conversation to know that 'you' is emphasised.
- Jij fietst naar school - You are cycling to school, but I...
- Je fietst naar school - You are cycling to school. ('School' is emphasised in this case; or 'fietst' depending on the intonation)
- Wij eten vis - We are eating fish, and they are not. (e.g.)
- We eten vis - We are eating fish
For example, in these cases you have to use the emphasised form:
- Ik ben groter dan jij (bent) - I am taller than you (are)
- Zij/ze zijn sneller dan wij (zijn) - They are faster than us (/than we are)
- Hij is even oud als zij (is) - He is as old as she is
There are a few more, but those depend on the context. So I would not worry about that too much. ;)