"The ambulance took my husband to the hospital."

Traduction :L'ambulance a emmené mon mari à l'hôpital.

il y a 5 ans

14 commentaires


https://www.duolingo.com/MAINGAND
  • 25
  • 17
  • 4
  • 13

pourquoi pas emmenait?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/roman2095
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 13

emmenait = "was taking" or "used to take" or "would take" (the latter in the sense of repeatedly taking in the past). None of these applies in the case of a single completed action in the past.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ducros

L'ambulance prenait mon mari..... .Pourquoi est ce faux?

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Parce qu'avec la préposition to il y a l'idée d'emmener/apporter quelque part. Pas de prendre [qqun/qqchose] quelque part.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/1800fudge

Par contre apporter est refusé.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

le verbe "apporter" est à utiliser pour un objet et non pour un humain.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Bouchka1
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 66

L'ambulance emportait mon mari à l'hôpital est refusé aussi par Duo. La nuance entre emmener et emporter provoque bien des difficultés et des coeurs en moins.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/SUEZPANAMA

l' ambulance a récupéré mon mari à l' hôpital c' est bon normalement

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Non, ce n'est pas bon. La présence de la préposition "to" indique clairement qu'il s'agit d'un déplacement vers l'hôpital.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/BazinPatri

Pour quelle raison le terme a pris n'est pas correct à la place de a emmené

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Deodso
  • 14
  • 10
  • 8

Petit Robert. Amener et emmené a le sens d'aller d'un lieu avec l'autre. Amener, on laisse la personne à un lieu, je l'amène à l'école; dans le second on reste ensemble, je l'emmène avec moi voir un film. Ici ce serait donc amené.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Kristofer777

Took = emmené ou pris les deux mais en français peuvent avoir des significations différentes. Comment différencier les deux en Anglais SVP ?

il y a 4 mois
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.