"They wear shirts."

Fordítás:Ingeket viselnek.

October 7, 2015

15 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/marianna.l559909

A magyar forditas nem jo... Magyarul nem ingeket viselunk, hanem inget!


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Esetleg: Inget viselnek.


https://www.duolingo.com/profile/Zsezse1

december 26 BOLDOG KARÁCSONYT EMBEREK


https://www.duolingo.com/profile/Zsezse1

december 26 BOLDOG KARÁCSONYT EMBEREK


https://www.duolingo.com/profile/EazyBallin

Ha már úgy van sok szó, hogy szó szerinti fordításban nem fogadja el (ami normális is), akkor az ilyeneket sem kéne szerintem szó szerint vegye. Mert én úgy mondanám, hogy "inget viselnek" És még sok dologgal ez a helyzet. Pl: nem "ruhák vannak rajta" hanem "ruha van rajta". Magyarul így helyesebb szerintem.


https://www.duolingo.com/profile/hanga51

Végig azt írtam,hogy ruhát viselnek!


https://www.duolingo.com/profile/Moncsi1001

Magyarul szerintem így helyes: inget viselnek.


https://www.duolingo.com/profile/BeatrixKer

Miért nem jó a hord a visel helyett??


https://www.duolingo.com/profile/B.F.11

Érdekes ez a"ruhák' fejezet ikonja nálam egy zokni. Már az ötödik szinten járok,de még nem tudtam meg Duótól hogy van angolul.:-)))


https://www.duolingo.com/profile/Palibcsi

Ruhát viselni kb.= hordani


https://www.duolingo.com/profile/ironcameleon

Elfogadja a "hordani"-t is.


https://www.duolingo.com/profile/IglodiGbor

A pólók miért nem jó válasz?


https://www.duolingo.com/profile/Gdav12

A többes szám nem a tárgyra vonatkozik. Kérem a hiba azzonali javítását


https://www.duolingo.com/profile/ironcameleon

A többes szám jele a tárgyon van, tehát a tárgy többes számban van. Hol itt a hiba, és mire kellene javítani?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.