1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "She started to talk to the d…

"She started to talk to the dog."

번역:그녀는 그 개에게 말을 하기 시작했습니다.

October 7, 2015

댓글 14개


https://www.duolingo.com/profile/nII55

그녀가 ㅁㅊ다.


https://www.duolingo.com/profile/LnFD3

그녀는 개에게 대화를 시작했다


https://www.duolingo.com/profile/ptW81

그녀는 그 개에게 대화를 하기 시작했습니다 이거 왜 안되나요ㅠㅠㅠ


https://www.duolingo.com/profile/SoupandPie

님의 문장을 그대로 번역하면 "She began to have a conversation with that dog" 입니다. 대화를 하다 는 영어로는 "To have a conversation" 입니다.


https://www.duolingo.com/profile/gLGI4

강아지라고 쓰면 틀림


https://www.duolingo.com/profile/PersonHell

강아지랑 개랑 너무 크게 구분하는거 같네요. dog 랑 puppy랑 엄격하게 구분해야 하나요...


https://www.duolingo.com/profile/w22O4

개 '와'!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/LnFD3

그녀는 그 개에게 이야기를 시작했다


https://www.duolingo.com/profile/Kk065

to talk 를 '대화하기' 나 '대화하는 것' 이 아닌, '대화' 로 해석하는 것이 해석은 부드러우나 To 부정사를 공부했던 사람에게는 이것을 틀리다고 하는 것을 납득하기 쉽지 않군요.


https://www.duolingo.com/profile/yang972915

나는 개와 이야기를 시작했다...오답


https://www.duolingo.com/profile/SoupandPie

She는 그녀입니다.


https://www.duolingo.com/profile/ravely4

강아지에게...는 왜안돼요


https://www.duolingo.com/profile/Min378176

강아지는 puppy 니까요 ㅎㅎ

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.