1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Il y a un peu d'eau dans la …

"Il y a un peu d'eau dans la bouteille."

Translation:There is a little water in the bottle.

January 5, 2013

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/conrad.owen

"There is a little bit of water in the bottle" seems like the most idiomatic translation


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

what about "there is a little water left in the bottle " ?


https://www.duolingo.com/profile/helenvee

I think it it depends on regional differences. Where I come from we would say "a little bit" or "a little water" equally often.


https://www.duolingo.com/profile/andrewkobus

"there is a bit of water in the bottle" seems correct to me?


https://www.duolingo.com/profile/sslawek

That's what I put and it was marked correct.


https://www.duolingo.com/profile/JemRan

In English it is not correct to say 'bit of water' It should be a drop of water or a little water. I was marked wrong for using drop.


https://www.duolingo.com/profile/sslawek

Sounds like Duo is using american english translation. In AE, "a bit of water" is perfectly correct, and "a drop" is just that--a single drop.

Learn French in just 5 minutes a day. For free.