I wrote it how they showed it. El mostra (o) jornal (a) ela. He shows her the news paper. But I wanted to write, He shows (the) newspaper (to) her. Anyone else get a different answer that was acceptable?
But, "He shows to her the newspaper" is not correct. Duo needs some means to ensure that learners are aware that, despite the elision of the 'to', this is an indirect pronoun.
É correto mas mais usado em Portugal. No Brasil é mais comum dizer: "Ele lhe mostra o jornal".
shouldn't it be "ele mostra o jornal dela" ? Would that also be considered correct?.. getting confusing :P
No, using 'dela' means 'the newspaper that belongs to her'. I suppose you could say, "Ele mostra o jornal dela a ela" meaning he shows her the newspaper that belongs to her/he shows her her own newspaper/he shows her own newspaper to her.
how will this sentence looks like , if there will be "ele" instead of "ela" ?
He is showing the newspaper to her should be accepted unless I'm missing something here about case--but in every other case of verb usage it seemed one could use either the present (He shows) or the present progressive (He is showing). I'm not sure why the latter is not accepted in this instance.
In Portuguese, is the indirect object pronoun not needed in all cases where there is an indirect object present? (I'm probably just thinking from Spanish's perspective)