Translation:The little cat is sleeping in the basket.
Well, you know, in some languages "kurva" means... uh oh... so it's a bad word :D
Yeah, kurva is a Slavic word for "whore". Curva is also simply the Romance word for "curve".
Here's a little newsflash for the people who dislike this comment: you can't downvote offensive words out of existence, no matter how strongly people in your bible study group believe that. OsoGegenHest supplied information that was relevant to the conversation in a neutral tone and should not be punished for that.
This comment is very much valid and true, but really, it's not necessary to lampoon people's religious practices. Especially on such a fun and constructive site as Duolingo! Calm and respectful dialogue is always possible.
Yeah. Yiddish too, it's "kurve". I'd be surprised if it had common etymology with spanish "curva".
We used to have a little round bread basket we put our breakfast toast in, and the cat usually tugged the leftover toast out afterwards so she could sleep in it.
if we could post pictures, you just know that this would be full of cute kittens in baskets.... which reminds me, could lille katten be translated as kitten?
I did the sentence too fast. I wrote : The little sleeping cat is in the basket. Close but not quite.
Argh, I'm never getting the hang of "little". Lille is the definite form? All three genders, or just m/f?