it's just a simple contraction used when the verb "essere" takes form of "è" the 3rd person, otherwise it's always "dove" stand-alone in any case.
The app is not consistent on whether there is a space between dov' and è. Sometimes there is and sometimes there isn't. I suspect it's only supposed to be one way, right?
I have never seen it with a space anywhere else, so I guess that the space is just wrong.
In the original version of this comment, I just said the space is wrong. If the user who downvoted that explains their reasoning, then maybe we can all learn from their knowledge.
So, if I wanted to say "where is the elephant" would I say "dov'elefante" or "dov'é il elefante?"
The latter (but the accent goes the other way round and it should be l'elefante, as AlbertoFar9 pointed out):
- dove = where
- è = is
- il = the
- cuoco = cook
- elefante = elephant
You have to say, dov'è (where is = dove è) l'eledante (not "il", when one word start with vocal you must use "l'")
Yes and no. According to the usual sexism of language, cuoco is the generic term referring to cooks of both genders. But when talking about a cook known to be female, you would use cuoca.
Oh, the cook? He's in the stew. Not all of him, of course. He cut off his finger chopping carrots and put it in there. He thought it would make it a bit more exotic.