1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Is it serious?"

"Is it serious?"

Překlad:Je to vážné?

October 7, 2015

8 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Jako vážně co? To má být návrh překladu nebo stížnost na to, že neuznáváme hovorové výrazy?

Připomenu, že vidíme jenom to, co napíšete do diskuze, co jste odpověděli nevidíme, nevíme ani, jaký typ cvičení to byl.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Pokud je to navrh, bude nejspis odmitnuty. Ta anglicka veta proste se nepouziva s tim vyznamem.


https://www.duolingo.com/profile/AlesVoves

Návrh překladu. Takto jsem odpověděl.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Ok. Že to tak přeložit nejde napsal už bobek, "vážně" jako příslovce je "seriously"


https://www.duolingo.com/profile/DavidVarek

když je překlad seriozní..z cz chce to serious. Pokud je to z Aj nabízí to jen vážný... Jsem hloupý?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Kefalín, čo si predstavujete pod takým slovem "seriozní"? Já si pod tím představím důvěryhodný, že to je dobrá firma/člověk, že to není nic pochybného. Jenže takový význam anglické "serious" moc nemá...

Vy jste někde narazil na větu, kde jste z češtiny musel překládat slovo "seriozní"? Pokud ano, tak by potřebovala spíš opravit/změnit tam ta věta než tahle...


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Myslite napovedy? Napovedy musi byt stejne u daneho slova ve vsech vetach v nichz s objevuje. Proto je tady treba "seriozní" v napovede na "serious". Jinde je to platny preklad. Tady ne. Ja bych doporucil napovedy zcela ignorovat.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.