O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Ele está no fundo do meu sapato."

Tradução:Il est dans le fond de ma chaussure.

2 anos atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/lit060
lit060
  • 25
  • 25
  • 25
  • 4
  • 400

En réalité on dit il est au fond de ma chaussure. Je l'ai signalé à DL

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Fernando789619

Por que não posso colocar "au fond" ao invés de dans le fond?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JrAulaDeFrances

Frequentemente " no " se traduz por " dans le " , " na " por " dans la " e " nos / nas " por " dans les " .

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/BrunoNogue864100

Por que a tradução "Il est en le fond de ma chaussure" está incorreta? O "dans" é sempre necessário?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/GilDuca
GilDuca
  • 16
  • 13
  • 9

Bonjour Bruno: O « en » anuncia um espaço grande, especialmente na frente dos nomes dos países, províncias. -- o « dans » indica o interior de algo; dentro de um lugar : "As tesouras estão na gaveta" = « Les ciseaux sont dans le tiroir.» . Mais explicações em http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/dans/21617/difficulte -- 9 avril 2016

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/eltoncomputacao

Como se diz em frances "a pedra no sapato"?

5 meses atrás