"I work tonight."

Μετάφραση:Εγώ δουλεύω απόψε.

October 7, 2015

9 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/giannis706213

Εγραψα " εγω δουλευω σημερα" και το πηρε ως λαθος

October 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ssurprize

Επειδή tonight σημαίνει "σήμερα το βράδυ" ή "απόψε", αλλά όχι "σήμερα". "Σήμερα" είναι το "today".

October 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/konstantin308384

Το ιδιο δεν ειναι με το να γραψουμε ''Σημερα το βραδυ δουλευω''?

October 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tasos2014

(Δουλεύω σήμερα ) γιατί είναι λάθος

November 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ssurprize

Σήμερα είναι "today". Πρέπει κάπως να δείξουμε ότι μιλάμε για tonight, σήμερα το βράδυ ή απόψε.

November 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/TasosB

''δουλεύω βράδυ'' το πήρε σαν λάθος

September 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/D_..
Mod

    Το "απόψε" προσδιορίζει ποιο βράδυ, σήμερα το βράδυ. "Δουλεύω βράδυ" θα μπορούσε να ερμηνευθεί ως "δουλεύω κάθε βράδυ"/"δουλεύω τα βράδια".

    September 27, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/wc22N9rN

    Νομίζω η μετάφραση πρέπει να είναι "Εγώ δουλεύω το βράδυ"

    June 18, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Seremetis06

    Εγώ εργάζομαι σήμερα

    November 30, 2017

    Σχετικές συζητήσεις

    Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.