Το Duolingo είναι ο πιο δημοφιλής τρόπος για να μάθεις ξένες γλώσσες σε όλο τον κόσμο. Και το καλύτερο; Είναι 100% δωρεάν!

"I work tonight."

Μετάφραση:Εγώ δουλεύω απόψε.

1
πριν από 2 χρόνια

9 σχόλια


https://www.duolingo.com/giannis706213

Εγραψα " εγω δουλευω σημερα" και το πηρε ως λαθος

0
Απάντησηπριν από 2 χρόνια

https://www.duolingo.com/ssurprize
ssurprize
  • 23
  • 15
  • 9
  • 5

Επειδή tonight σημαίνει "σήμερα το βράδυ" ή "απόψε", αλλά όχι "σήμερα". "Σήμερα" είναι το "today".

2
Απάντησηπριν από 2 χρόνια

https://www.duolingo.com/konstantin308384

Το ιδιο δεν ειναι με το να γραψουμε ''Σημερα το βραδυ δουλευω''?

0
Απάντησηπριν από 2 χρόνια

https://www.duolingo.com/tasos2014

(Δουλεύω σήμερα ) γιατί είναι λάθος

0
Απάντησηπριν από 2 χρόνια

https://www.duolingo.com/ssurprize
ssurprize
  • 23
  • 15
  • 9
  • 5

Σήμερα είναι "today". Πρέπει κάπως να δείξουμε ότι μιλάμε για tonight, σήμερα το βράδυ ή απόψε.

1
Απάντησηπριν από 2 χρόνια

https://www.duolingo.com/TasosB

''δουλεύω βράδυ'' το πήρε σαν λάθος

0
Απάντησηπριν από 1 χρόνο

https://www.duolingo.com/D_..
D_..
Mod
  • 25
  • 15
  • 11
  • 11
  • 27

Το "απόψε" προσδιορίζει ποιο βράδυ, σήμερα το βράδυ. "Δουλεύω βράδυ" θα μπορούσε να ερμηνευθεί ως "δουλεύω κάθε βράδυ"/"δουλεύω τα βράδια".

1
Απάντηση1πριν από 1 χρόνο

https://www.duolingo.com/wc22N9rN

Νομίζω η μετάφραση πρέπει να είναι "Εγώ δουλεύω το βράδυ"

0
Απάντησηπριν από 1 χρόνο

https://www.duolingo.com/Seremetis06

Εγώ εργάζομαι σήμερα

0
Απάντησηπριν από 8 μήνες

Σχετικές συζητήσεις