"Řekni mi."

Překlad:Tell me.

October 7, 2015

10 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/ursaursoun

nevim proc, ale napsal jsem "say me" i kdyz tusim, ze spravne je "tell me".. say me se v zadnym textu asi nezahlid... ale ted kdyz mi to duolingo neuznalo, tak mne zacalo zajimat proc... je to idiom? nebo to jen nedava smysl.... nebo by to znamenalo neco jineho? dekuji za vysvetleni


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

"Say me" by bylo "Řekni mě."


https://www.duolingo.com/profile/ursaursoun

na memrise píšou:
TELL - říci, povědět ,sdělit (někomu něco)....
SAY - říci, pronést, vyslovit (něco)


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

No, to ale neni v rozporu s tim jak jsem odpovedel nahore. "Say" je "říci" + 4. pad, proto "Řekni mě". Coz jednak nedava smysl a jednak neni to co se melo prekladat.


https://www.duolingo.com/profile/ursaursoun

no ja to nepopiram :) jen jsem to doplnil a myslim si, ze to ma vetsi prinos pro pochopeni nez tva 1. odpoved.. pro lidi jako ja, kteri jsou uplnymi zacatecniky, proste nekdy nestaci proste konstatovani "Say me" by bylo "Řekni mě." .... coz treba vam jazykove zdatnejsim uz ani neprijde.. ze prahneme po vysvetleni :D


https://www.duolingo.com/profile/BeruBaru

Nas ve skole ucili rict talk Tak proc to nejde i tady? Dekuju


https://www.duolingo.com/profile/JanLyko

Čeština i angličtina mají pro mluvení / říkání několik výrazů. Nedají se svévolně zaměňovat. Stojí za to si je zapamatovat v kontextu:

Řekni mi, pověz mi = Tell me

Mluv se mnou = Talk to me

Říká, že ne = He says no

Říkáme mu Superman = We call him Superman


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

U slovesa "say" musite vzdy rici co ten clovek rika.


https://www.duolingo.com/profile/Marianhuff

You tell me. Spatne. Proc. Dekuji za vysvetleni

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.