"Vojenská oblast je otevřena."

Překlad:The military zone is open.

před 3 roky

7 komentářů


https://www.duolingo.com/sv.ignac

Chtěl bych se jen zeptat, zda by nemohla být věta přeložena jako "The military area is opened" jako gerund (trpný rod). Takhle totiž na mě ta věta působí. Mnohokrát děkuji

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Problem je ze cas by potom byl jednoduchy pritomny. Predpritomny nebo prubehovy by byly mnohem pravdepodobnejsi.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/OPetra24

Prosím vás, jsem zmatená. Kdy se píše člen ,,a" ? Děkuji

před 3 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Dostala jste možná přes prsty ve cvičení na výběr ze tří možností, protože jste nezaškrtla obě správné odpovědi, jednu s THE a druhou s A? Jestli jste nezaškrtla odpověď s A, přihlašte se o lingot, protože máte celkem pravdu.

Do této věty se neurčitý člen téměř nehodí, protože to pak vypadá jako konstatování, že všeobecně je vojenská oblast otevřena, jako by to platilo pro všechny vojenské oblasti, a to je pro vojenské oblasti asi dost nezvyk. Česká věta spíš mluví o nějaké již posluchači známé vojenské oblasti, a rovněž tak překlad s THE se vztahuje ke konkrétní oblasti.

Cvičení jsem upravil tak, aby sice překlad s A byl přijímán, ale už se vůbec neobjevoval v zaškrtávání z možností.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Majak9

Proč to v tomto případě není možné bez členu? V jakém kontextu je možné použít "Military zone" bez členu?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Skoro v zadnem. Ostrazni cedulky. Hlavni tituly v novinach. Jinak mi nic nenapada.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Mahtiel.cz

Nebyla by vhodnější jako vojenská oblast "military district"?

před 2 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.