Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"Принаймні я так думаю."

Переклад:At least, I think so.

3 роки тому

7 коментарів


https://www.duolingo.com/Slavik313

Скажіть будь ласка, чому so не можна ставити перед think

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 646

Думаю, що між підметом і присудком не слід ставити другорядні члени речення. В англійській строгий порядок частин речення.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Aelssya

я написала - at least i so think, і виявляється, що я вжила неправилне слово. Цікаво яке.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 646

Ви порушили порядок слів у реченні (підмет, присудок, другорядні члени речення). Слово не на своєму місці могло сприйнятись як неправильне.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/7fz73

Чому треба ставити At (треба буде прислівники повчити, ех)

11 місяців тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 646

Вивчати все корисно, та у цьому випадку досить розгорнути словник на слові least. Там є не тільки можливі значення слова, але і сталі вирази з цим словом, зокрема At least - принаймні.

11 місяців тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 646

У словнику до слова least подається сталий вираз At least - принаймні. Сталі вирази треба запам'ятовувати. Їх не можна перекладати як сукупність слів, бо вийде нісенітниця.

8 місяців тому