"Die Maus läuft ums Glas."

Translation:The mouse is walking around the glass.

January 5, 2013



ums= um + das ?

aufs= auf + das ?

March 24, 2013


Yep. Like the more common "ins" = "in das" (e.g. "Ich gehe ins Kino").

July 26, 2014


That's the translation I've been using and it hasn't caused me to lose hearts so far.

April 27, 2013


When we say "ums" and mean "around", do we mean around as in, in this general area or around as in "he went around the corner" and "he went around the perimeter". They're two slightly different meanings.

April 27, 2013


Am I correct? - When a phrase defines directed action, we use akkusativ, and when it defines some state with no direction, we use dativ. (?) Like "Die Katze spielt auf dem Tisch" is dativ and ''Die Katze läuft auf den Tisch" is akkusativ. Then, "Die Maus läuft ums Glas" has a direction, so in this case it means the same as 'around the corner', I guess..

January 28, 2014

  • 1954

@skmp : Correct, use accusative for movement, dative for expressing location.

January 28, 2014


No, this is only true for certain prepositions. Bis, durch, für, gegen, ohne, um always take Akkusativ.

November 28, 2014


I may not have this 100% straight, but I think that I do. What you're saying is true for two-way prepositions. At the beginning of this unit, you can find which ones are which. There are a set of prepositions which always take dative, and there are a set of prepositions which always take accusative. Additionally, there are a set of so-called "two-way" prepositions which meet the criteria which you're specifying. These prepositions take dative if there is no movement (die Katze spielt auf dem Tisch (the cat plays on the table)) or if there is movement within a location without shifting to another location (Die Katze läuft auf dem Tisch (the cat walks on the table (perhaps from one end to the other))), and they take accusative if there is movement from one location to another (Die Katze läuft auf den Tisch (the cat walks onTO the table (perhaps from the arm of a chair))

August 29, 2015


A good question.

June 11, 2013


Doesn't "laufen" mean "to run", not "to walk" ? I've spoken with a native German and he uses "gehen" for "to walk" and "laufen" for "to run" ....

December 27, 2013


Laufen - to run or walk on foot Gehen - to walk or to go Rennen - to run or to race

I believe usage varies but I was taught, and would normally use the words just like your friend

March 21, 2014


"Laufen" can technically mean both. MartinElmr1 gave a good overview.

July 26, 2014


'The mouse walks round the glass' is also a valid translation

January 5, 2013


I agree.

February 7, 2013


"the mouse moves around the glass" was marked wrong, why?

February 9, 2015


Me too, I´ll report it!. I think it makes more sense to say the mouse is moving around the glass, than the mouse is WALKING to the glass LoL :)

August 28, 2015


Why can't the translation be "around glass" without "the"?

March 31, 2015


In English, "the glass" is an object, most likely a drinking glass, but possibly a mirror. "Glass" without "the" means the substance glass - you can say that an object is "made of glass."

April 11, 2015


Ah, I see now. Thank you.

April 14, 2015


Aasig und abscheulich!

July 27, 2015


It's sound like the program pronounces the word "läuft" as "lolft"

November 22, 2013



March 30, 2014


Why not "The mouse runs round the glass?'

April 6, 2014


I agree, as that is a perfectly normal Englsih way of saying something.

April 16, 2014


In English 'the mouse runs round the glass' means exactly the same as 'the mouse runs around the glass'. Why is it marked wrong?

December 11, 2014


Because somebody forgot to add it as a correct translation. It is always best to let Duolingo know that you think that your answer is correct, and then they can add it to the list of correct translations, if they agree with you.

December 11, 2014

[deactivated user]

    .. "round" is "runde" in german, which is clearly in this sentence, that's why.

    October 22, 2014

    • 1351

    Since glas is feminine why is it ums? Ums=um+das right?

    July 14, 2014


    "das Glas" is not feminine; it is neuter.

    July 26, 2014

    • 1351

    Ah thanks :)

    July 26, 2014
    Learn German in just 5 minutes a day. For free.