"Vous vous êtes téléphoné."

Tradução:Vocês se telefonaram.

October 8, 2015

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/AllanChris7

Não deveria ser 'Vous vous êtes téléphonéS' ?

February 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Não, porque a concordância de particípios de verbos pronominais ocorre com o pronome reflexivo/recíproco (nesse caso, vous), mas, para isso, é preciso que ele seja direto.

Como vous é indireto, pois o verbo téléphoner leva a preposição à (téléphoner à quelqu'un), então não ocorre concordância entre o particípio e o pronome.

February 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Nigara20

Por que 2 vezes "vous"?

October 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Porque o pronome reflexivo/recíproco da segunda pessoa do plural também é vous. Se fosse traduzido ao pé da letra, ficaria "Vós vos telefonastes", mas, usando a terceira pessoa (você), o pronome recíproco se torna se.

October 15, 2016

Conversas Relacionadas

Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.