"Vousvousêtestéléphoné."

Tradução:Vocês se telefonaram.

3 anos atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/AllanChris7
AllanChris7
  • 21
  • 20
  • 18
  • 8
  • 2

Não deveria ser 'Vous vous êtes téléphonéS' ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Não, porque a concordância de particípios de verbos pronominais ocorre com o pronome reflexivo/recíproco (nesse caso, vous), mas, para isso, é preciso que ele seja direto.

Como vous é indireto, pois o verbo téléphoner leva a preposição à (téléphoner à quelqu'un), então não ocorre concordância entre o particípio e o pronome.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Nigara20
Nigara20
  • 14
  • 13
  • 11

Por que 2 vezes "vous"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Porque o pronome reflexivo/recíproco da segunda pessoa do plural também é vous. Se fosse traduzido ao pé da letra, ficaria "Vós vos telefonastes", mas, usando a terceira pessoa (você), o pronome recíproco se torna se.

2 anos atrás

Conversas Relacionadas

Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.