1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "There is a thief in the hous…

"There is a thief in the house."

Translation:Evde hırsız var.

October 8, 2015

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/zjedel

Would it be incorrect to say — Evde bir hırsız var?


https://www.duolingo.com/profile/AlexinNotTurkey

Nope, and this is already accepted :)


https://www.duolingo.com/profile/sevdigim.dil.TUR

Why not hırsız evde var


https://www.duolingo.com/profile/AlexinNotTurkey

You are talking about the existence of the "thief" and not of the "at home." For this reason, "hırsız" must go directly before "var" (var is used to talk about existence)


https://www.duolingo.com/profile/sevdigim.dil.TUR

hırsız evde is right mi ?


https://www.duolingo.com/profile/AlexinNotTurkey

"Hırsız evde" is a fine sentence :)

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.