"Ichgehebiszuihr."

Tradução:Eu vou até a ela.

3 anos atrás

22 Comentários


https://www.duolingo.com/alexandre.632

A preposição "zu" pede dativo. Então utilizamos os pronomes pessoais no dativo (mir, dir, ihm, ihr, ihm, uns, euch ou ihnem)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

A grafia correta de seu último pronome é "ihnen".

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/Andr372852

Até aí está tudo ok para o que foi comentado... mas até a ela em português não existe.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LucianaMot13

No br sabemos que "até a ela" não existe. E em portugal? Alguém sabe? Pq se também não existe,o duo deu uma viajada

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ppfurlanetto

Eu vou até a ela? Esse a soa muito estranho...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/OEngraado

Não existe até a ela em português

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/TJabraao
TJabraao
  • 24
  • 18
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 2

Por que não somente "Ich gehe zu Ihr" ou "Ich gehe bis Ihr"? Não entendi o porquê dos dois juntos. :/

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Anonymous_GB
Anonymous_GB
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2

O "bis" aqui é o "até". Vou até a ela. Em alemão sempre se diz assim, ir até a alguém, algo.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/richabianca

pois é. mas alemão tem dessas pegadinhas. :/

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/GuiJu
GuiJu
  • 14
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 4

Como seria "Eu vou até ele"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/surfx2015
surfx2015
  • 24
  • 18
  • 17
  • 3

Ich gehe bis zu ihm.

ihr - ela
ihm - ele

Tento associar com o inglês, ajuda um pouco - ihr/her, ihm/him

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AlcidovTal
AlcidovTal
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1451

Viele danke!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Gustavo849270

Por que vou até ela, e nao eu vou até vocês?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Depois da preposição "zu" segue sempre o caso dativo. E como há duas formas de 'vocês' em alemão, a formal "Sie" (dativo "Ihnen") e a informal "ihr" (dativo "euch"), as duas traduções possíveis de 'Eu vou até vocês' são "Ich gehe bis zu Ihnen" e "Ich gehe bis zu euch".

Como você pode ver, nenhuma das duas corresponde a frase do exercício.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/LaisCastro15
LaisCastro15
  • 25
  • 25
  • 24
  • 15
  • 6
  • 18

Tradução correta para o português: Eu vou até ela.

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/greguim

Semelhante ao espanhol, que sempre pede o artigo A to davez que se usa o verbo ir. "Me voy a .....".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ciceroghizoni

Ihr não é "eles"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

O pronome reto "ihr" corresponde a 'vós', 'vocês'.

O pronome oblíquo "ihr" é 'lhe' (feminino: a/para ela).

"Ihr/ihr"" também é possessivo de "Sie" (o senhor/a senhora) e "sie" (ela, eles/elas).

'Eles/elas' é "sie", nunca "ihr", mas "ihr" pode ser 'deles/delas'.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/LuisaFerro6
LuisaFerro6
  • 25
  • 22
  • 17
  • 16
  • 11

Em português até a ela não está correcto

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/DiegoMorai729908

Voces tem q entender q o duo faz frases nd a ver hahaha, mas aq na alemanha, eles falam assim igual na frase

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LuciliaMar10

Esta solução " ....até a ela", está errada em qualquer português, portanto há que corrigir isto. Como não dá para reportar solução errada, pois não há lá essa opção, o que se pode fazer ?

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/malu452796

não existe em português: eu vou até a ela

3 meses atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.