"kein" is used with nouns; ( like : Du bist kein Mädchen = You are not a girl) . "nicht" is used with adjectives when the adjective is NOT before a noun; ( like : Du bist nicht klein = You are not small) if the adjective is before a noun you use "kein": Das ist kein kleines Maedchen.
in "kein" the ending changes according to gender, singular / plural and case. It's "keinen Hunger", "keine Lust", etc. "nicht" is also used with verbs, eg. "Ich gehe nicht in die Stadt". "Ich spreche nicht Japanisch".
It depends. If someone is walking around outside in the winter without a jacket, you might say "how sad, he has no jacket". But when you learn he can't afford a jacket, you might say "oh, that's worse, he has no jackets".
The big problem is that German is negating the noun when in English we would negate the verb; instead of saying "he has no jacket", which is completely acceptable in English, we tend to say "he does not have a jacket" - we use the indefinite article "a" to talk about a single jacket which he does not have. We could also say "he does not have any jackets", which is equivalent to "he has no jackets".
It seems to be the case that "Er hat keine Jacke" is supposed to be translated to "He does not have a jacket", but that is switching the negation from the noun in German, to a negation of the verb in English, and I have not been able to figure out why this happens.
Hi Har, kein - masculin, keine - feminine, keinen - plural...but this is just a basic rule, be careful, because sometimes which noun is masc., and which is fem...does not make sense when translated to Eng., and, furthermore, it will later be more complicated, because German grammar has more different rules than Eng. has
Keine : singular feminine. Keine - not a tiny bit. Nicht- bounds with alonestanding adjectives. A jacket - implications, that no jackets at all, similar to "keine Katze = not a cat". Has-have, had-hatte. No-nein, not-nicht. Er hat (die) Jacke nicht - means there was a coat, but he doesnt have it in this moment. While the sentence want to tell us that he has not coat at all. Poor guy, freezing.
Can anyone explain why does "the cows doesn't have hats" is wrong?
"the cows" is plural. The verb "does", with its -s ending, is suitable for a singular subject.
If you are still making such simple mistakes in English, perhaps you should become more confident in English grammar before trying to learn another language through English.
Why "He doesn't have jacket" ? Did I miss any grammatical rules?
Yes -- the one that says that countable singular nouns need a determiner before them: "a", "this", "my", "the" etc.
It has to be "He doesn't have a jacket" with the indefinite article "a" here, since keine is a negative indefinite article in German: "not ... a" (countable) / "not ... any" (uncountable).
- Er hat keine Jacke. "He does not have a jacket." ("jacket" is countable - "a" is required)
- Er hat keine Suppe. "He does not have (any) soup." ("soup" is uncountable - "any" can be omitted)
What's wrong with "He does not have jacket?"
It's incorrect English -- "jacket" is a singular, countable noun, and you can't (in general) have a singular countable noun without a determiner before it.
It should be "He does not have a jacket", with the indefinite article "a" before "jacket".