1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Ou sim ou não."

"Ou sim ou não."

Tradução:Entweder ja oder nein.

October 8, 2015

20 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Alana2062

Não estaria certo "oder ja oder nein"?


https://www.duolingo.com/profile/RaphlRodri

Também tenho essa dúvida


https://www.duolingo.com/profile/surfx2015

poderia ser "Entweder doch, oder nein" ?


https://www.duolingo.com/profile/Alyssontlb

"Doch" é usado como sim, mas em ocasiões específicas quando você concorda com o que foi dito, entende?


https://www.duolingo.com/profile/surfx2015

acho que sim, é como se fosse o "nicht" que nega a frase, neste caso o "Doch" não tem cabimento, teria que ser "Ja" mesmo.
danke


https://www.duolingo.com/profile/limaozin3

Na verdade, o Doch é uma resposta positiva para uma pergunta negativa. Exemplo : "Libst du mich nicht ?" (Você não me ama?) "Doch !" (Sim, eu te amo) ou "Nein" (Não, eu não te amo)


https://www.duolingo.com/profile/surfx2015

Danke ! depois eu acabei descobrindo exatamente isso que você escreveu aqui ! sofri um pouco mas o pessoal sempre acaba ajudando :-)


https://www.duolingo.com/profile/Constancia120332

No comments. Du hast recht


https://www.duolingo.com/profile/Constancia120332

Constance Macedo Ich bin learner. Not Theacher


https://www.duolingo.com/profile/Constancia120332

Entweder yards oder nein?


https://www.duolingo.com/profile/Constancia120332

Entweder já oder nein


https://www.duolingo.com/profile/Albert90154

Eu concordo com a Alana.


https://www.duolingo.com/profile/Eliet148739

tambem. tenho esta dúvida..


https://www.duolingo.com/profile/Eliet148739

mas não especifica. dialogo aí...


https://www.duolingo.com/profile/cirocthadd

"Entweder doch, oder nein" poderia ser, né?


https://www.duolingo.com/profile/Luccimento

Quem pode tirar essa dúvida?

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.