"Shedoesnotwanttotalkaboutthat."

Traduzione:Lei non ne vuole parlare.

6 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/alexxflower

in italiano e' giusto anche "Lei non vuole parlarne" ..mi avete fatto perdere i cuoricini.

6 anni fa

https://www.duolingo.com/maxim11

secondo me è giusto anche "lei non vule parlare di cio'"

5 anni fa

https://www.duolingo.com/gfromars

Xk "riguardo quello" nn va bene?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Cosimo_Digioia

sicuramente un errore nel programma... provvedo a segnalare

3 anni fa

https://www.duolingo.com/paolaM.
paolaM.
  • 22
  • 12
  • 9
  • 2
  • 2

Vuol e vuole sono la stessa cosa

4 anni fa

https://www.duolingo.com/DaniloDiBe

Io ho scritto lei non vuole parlare di quello...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CelestinoZanoni

Perchè è sbagliato tradurre: "Lei non vuole parlare di quella"? Quello e quella non si traducono allo stesso modo?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/LucaDallaVecchia

lei non vuole parlare di questo...non va bene?

5 giorni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.