"Weswimtotheisland."

Traduzione:Nuotiamo all'isola.

5 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/mariuzza50

in Italiano la traduzione non ha senso. Si dice nuotare verso

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Marcellone2149

In effect, my translation is "noi nuotiamo verso l'isola" and I have to say that Duolingo has accepted this translation immediately. Viceversa, I disagree with Duolingo about his translation (wrong)... No doubt about that.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gabriella844676

Ma, se fosse "verso", che in italiano è più giusto, in inglese dovrebbe essere " ....towards the island"!?!? Certamente in italiano questa frase suona male, ma DL è capoccione e prepotente!!! Tante volte ho provato a mettere frasi più corrette in italiano, ma le boccia sempre e alla fine, per andare avanti devo fare come dice DL!!! Si potrebbe tradurre anche "facciamo il bagno all'isola"?

1 settimana fa

https://www.duolingo.com/kghesi
kghesi
  • 11
  • 7
  • 5
  • 2

Ok.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Claudio934975

vero

1 mese fa

https://www.duolingo.com/ma.ri.lu

E' buona nuotiamo verso l'isola

4 anni fa

https://www.duolingo.com/CiccioRenda

ho appena scritto: noi nuotiamo nell'isola. Lo senala come errore dando come traduzione " Nuotiamo all'isola". Il gufo non è in giornata?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Silva_119

"Nuotiamo nell'isola" è sbagliato. Figurativamente significa nuotare all'interno dell'isola, non nel mare attorno.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/raphaelclerc

traduzione assurda

4 anni fa

https://www.duolingo.com/1zrb
1zrb
  • 17
  • 7

in italiano questa traduzione non ha significato

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.