"Вона пішла до школи."

Переклад:She has gone to school.

3 роки тому

5 коментарів


https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 681

У цьому реченні, як і в багатьох інших, school пишеться без артикля. Я не придумав іншого пояснення, як те, що мається на увазі узагальнена назва освітнього закладу, а не якась школа, де навчаються діти. Це справді так, чи я помиляюсь?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 10

Так, тут йдеться не про конкретну школу, а просто про місце, де вона "проведе" деякий час (тобто, час який вона проводить у школі є частиною її життя). Це як у прикладі з лікарнею: без артикля - хтось перебуває там як пацієнт, з артиклем - просто зайшов когось навідати тощо.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nazaro8
Nazaro8
  • 12
  • 12
  • 10

Погоджуюсь nazaro8

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Anatoliy918853

Видає правильним тільки she's . А she is - ні

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Eybj2

Тут she's скорочення від she has

2 роки тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.