"J'aime dîner avec ma famille."

Traduzione:Amo cenare con la mia famiglia.

3 anni fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/nonono1616
nonono1616
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 2
  • 6

perché non "mi piace cenare con la mia famiglia" ?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Tamuna10
Tamuna10
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8

Aggiunto, grazie. :)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/vadrouilleuse

J'ai posé plusieurs fois cette question (sans réponse) : quand faut-il ajouter le pronom personnel ?

J'ai appris que lorsqu'on est au singulier ET qu'on parle de PROCHES (???) alors pas de pronom personnel.

Donc pouvez vous préciser ce degré de proximité ?

Exemple : Famiglia : DL exige qu'on écrive "LA mia famiglia"

autre ex. : sur certains exercices Cugino (a) doit être accompagné du pronom personnel et parfois non...

Merci de nous dire ou de nous communiquer un lien !

Et merci pour votre travail de modérateurs, c'est vraiment super : bravo !

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/LucaBarbina

"Amo cenare insieme alla mia famiglia" non è corretto?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Pierangelo642885

"Mi piace cenare insieme alla mia famiglia" è ugualmente corretto in italiano

2 settimane fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.