"This hotel does not serve lunch."

Traduzione:Questo albergo non offre il pranzo.

5 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/alexxflower

Questo albergo non seve il pranzo e' sbagliato! ..si dice in questo albergo non servono il pranzo.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/CapJo
CapJo
  • 25
  • 17
  • 16
  • 2
  • 4

Il verbo OFFRIRE non é appropriato, in quanto il Pranzo in Hotel si PAGA, quindi usare SERVIRE il Pranzo.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/pierugofoz
pierugofoz
  • 24
  • 20
  • 12
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 656

Mi chiedo se la frase in inglese può anche significare che nell'albergo il pranzo non è servito a tavola (buffet o self-service)

1 mese fa

https://www.duolingo.com/johnvarley

odio l'italiano usato in questo programma

2 anni fa

https://www.duolingo.com/gottarelli

perché nella traduzione service mi da offre anziché serve ?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/GiovanniCr776758

É sbagliato dal punto di vista letterale. Offrire é una cosa e servire un'altra

8 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.