Is it right to say "Ye ekmek" too? Or is "Ekmek ye" more appropriate (because Turkish uses SOV word order - verbs go last/after the object)
It can be said in certain contexts, but the much more common syntax would be Ekmek ye.
Thank you for the information
Because "ekmek yer" is in a simple present tense. But "ekmek ye" is in imprative sentence
"Ekmek ye" is a command which is used in informal occasions and it addresses only one person. How do you make it plural and formal??
Why not its bacicly the same thing
why not ekmegi ye?
It is possible
We can say "ekmek ye" or "ekmeği ye". Same meaning both of two
Why doz it say it the wrong way round????????????????
Plz tell mi!
I am half turkish half northan!
I cant understand any think
Translation: Ekmek ye!
Are there is some one Algérien ?