1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Ils achètent le cheval."

"Ils achètent le cheval."

Traduzione:Comprano il cavallo.

October 9, 2015

16 commenti


https://www.duolingo.com/profile/luiginigro51

comprano e acquistano non sono sinonimi?


https://www.duolingo.com/profile/Azuriah

Essi comperano è corretto, poco usato ma grammaticalmente e regolisticamente più corretto di "loro".


https://www.duolingo.com/profile/Kev.Contre

Perché? Sto ancora imparando l'italiano e mi piacerebbe sapere la differenza tra essi e loro. Nel corso di italiano per chi parlano inglese non ho mai usato "essi"


https://www.duolingo.com/profile/Azuriah

In italiano esistono i pronomi personali Soggetto e i pronomi personali Complemento. I pronomi personali con funzione di soggetto da usare sono Io, Tu, Egli (M), Ella (F), Esso (M oggetto inanimato/animale), Essa (F oggetto inanimato/Animale), Noi, Voi, Essi, Esse. Per i complementi abbiamo Me/Mi, Te/Ti, Lui/Sé (Stesso)/Lo/Gli/Si, Lei/Sé (Stessa)/La/Le/Si, Noi/Ci, Voi/Vi, Loro/Sé (stessi)/Li/Ne/Si, Loro/Sé (Stesse)/Le/Ne/Si. La frase "Egli compera/compra" è la più corretta mentre "Lui compera/compra" è accettata ma meno corretta (più da italiano parlato che scritto, di conseguenza "Essi comperano/comprano" è corretta mentre "Loro comperano/comprano" lo è meno. Portando un esempio corretto: "Essi comperano più di loro", al contrario "Loro comperano più di loro" rende la frase ambigua. Ulteriori spiegazioni le puoi trovare qui: http://dizionari.corriere.it/dizionario-si-dice/L/lui.shtml


https://www.duolingo.com/profile/Kev.Contre

Mille grazie (tre lingot) per questa spiegazione :)


https://www.duolingo.com/profile/franco870205

Se tu non lo hai mai usato, cio' non toglie che sia corretto.La lingua italiana non l'hai inventata tu!


https://www.duolingo.com/profile/Anto371

In tutte le grammatiche di italiano per stranieri " egli, esso,ella... etc." non vengono più usati. Anche in un italiano moderno, oltretutto, non vengono più usati


https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

DL propose "comperano" comme alternative à "comprano" je ne connais pas cette forme, est-ce une nouvelle erreur ou cela existe-t-il vraiment ?


https://www.duolingo.com/profile/Azuriah

Il existe vraiment: comperare=comprare, ils sont le meme chose :)


https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

Merci ! J'apprends quelque chose ...


https://www.duolingo.com/profile/lucasworld83

Come faccio a sapere che è la terza plurale e non la terza singolare, dal suono?


https://www.duolingo.com/profile/franco870205

I bravi ragazzi che lavorano a Duolingo non sanno che il italiano "acquistare" e "comprare" sono sinonimi, cioe' hanno lo stesso significato.Ora lo sanno.Ciao

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.