"The book is in the next section."

Překlad:Ta kniha je v další části.

před 3 roky

22 komentářů


https://www.duolingo.com/Tatuska23

Section mi slovník taky překládá jako oddíl? Je teda možné použít překlad věty "The book is in the next section." jako "Ta kniha je dalším oddílu."? Předem děkuju.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Určitě, to by mělo být uznáno

před 2 roky

https://www.duolingo.com/MarianM.247

Není to náhodou Ta kniha je v té další části???

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Taky může být. Připomenu tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

doplneno

před 3 roky

https://www.duolingo.com/abaxas
abaxas
  • 21
  • 8
  • 5
  • 347

Proč nemůže být " ta kniha je v příštím oddělení"?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Otakarerba

slovo příští bych také volil

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

Ja si nejsem uplne jista, co to je "pristi oddeleni". To je oddeleni, ktere bude zalozeno az se bude priste zakladat nejake oddeleni??

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Otakarerba

Přesně jsem napsal v příští sekci, přičemž slovo příští chápu jako následující nebo sousední.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Dakraa

Umíte si představit, že český rodilí mluvčí řekne "kniha je v příštím oddělení"? Já jen velmi obtížně. To už bych spíš použil v CZ jazyku v "dalším"

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Otakarerba

Když půjdou oddělení za sebou tak proč ne "v příštím oddělení". Také se říká například "v příštím vagónu" a nemyslí se tím vagón, který pojede příště, ale vagón následující.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/premek.s

Umim si to predstavit ve vyuce obecne.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/PaulGarnell

"Příští" bych taky chápal spíš časově. Ale stejně bych si to uměl hypoteticky představit: "Dokončujeme tohle oddělení knihovny. Tato kniha bude v tom příštím, co dokončíme za týden."

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/RadekHalmk

Napsal jsem ta kniha je v jiném oddělení? To tak nemůže být?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

"jine" by bylo "other" nebo "another".

"next" naznacuje, ze je to to dalsi, hned vedle, to, ktere nasleduje, atd...

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/RadekHalmk

Díky za odpověď.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Jenda-48
Jenda-48
  • 25
  • 15
  • 215

Ale určitě bych doplnil " ve vedlejším oddělení

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/jirka849023

ta kniha je v příští sekci. Např v knihovně jsou za sebou rozmístěny jednotlivé sekce topologicky za sebou ryby,obojživelníci, plazi, ptáci , savci. Když si prohlížíme knihy se žraloky a můj kolega hledá žábu mohu mu říci : The book is in the next section. přičemž příští je totéž co další.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/DaliborNovy

Přesně tak to také vidím. Nebo prostě prochází exkurze knihovnou a padne téma, související s tou knihou, která je (ale až) v příští sekci....

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Filomena.Prvni

Zde bych použila "v jiné sekci" či "v jiném oddělení knihovny". Věta v tomto cvičení je celkem jasně postavená. Nechápu, proč ji komplikovat slovem "příští", které do ní "nesedne".

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Filomena.Prvni

"Kniha je v příští sekci." hmmm, dosti krkolomný češtin. Ne, to bych nebrala. Slovo "příště" by se spíše použilo kupříkladu ve větě: "V příští hodině si zopakujeme příslovce."

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/KamilSzott

Proč mi neuznali "Ta kniha je v příští části"??

před 8 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.