1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "The channel"

"The channel"

Traduction :La chaîne

October 9, 2015

11 messages


https://www.duolingo.com/profile/MarieJacqu20

Je confirme que moi aussi DL m'a donné «la passe» ce qui est ridicule. Je confirme aussi qu'au Québec, on utilise «poste» pour dire «chaîne»...


https://www.duolingo.com/profile/Flojacob

Je suis bien d'accord avec toi là-dessus! J'ai été bien surprise qu'on refuse ma réponse "le poste" et je crois que "la chaine" devrait également être une réponse acceptée.


https://www.duolingo.com/profile/rosalt49

pourquoi me refuser le


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Le canal. (aussi)


https://www.duolingo.com/profile/Cephalico

C'est étrange, la proposition lorsque l'on met le curseur dessus indique "le canal" ce que j'ai mis ou la "chaîne", la correction traduit par la "voie" j'avoue que je ne comprends pas. Google Trad indique la "chaîne"


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

"channel" peut signifier une "voie de transmission", ce qui est cohérent avec "chaîne" ou "canal" ou "chenal", mais pas "voie" tout court.


https://www.duolingo.com/profile/CatherineM507104

Ils me disent" la passe" euh.... C'est la chaine, le poste...


https://www.duolingo.com/profile/MarieJacqu17

En France on ne parle pas de canal mais de chaîne de télévision


https://www.duolingo.com/profile/noncoupable

Et canal + ? On dit canal aussi dans le sens "canal 24, canal 120 de votre TV, de votre "box" internet.


https://www.duolingo.com/profile/Flojacob

J'ai été bien surprise qu'on refuse ma réponse "le poste" (C'est le terme qu'on utilise davantage, au Québec). Je crois également que "la chaine" devrait également être une réponse acceptée.


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Regardez en haut de cette page: "la chaîne" est la meilleure traduction.

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.