"C'est une enveloppe pour votre lettre."

Tradução:É um envelope para a sua carta.

October 9, 2015

5 Comentários


https://www.duolingo.com/Alexanderix

"Isso é um envelope para vossa carta", esta correto e deveria ser aceito.

October 9, 2015

https://www.duolingo.com/luizvitorio

Foi aceito aqui.

December 24, 2015

https://www.duolingo.com/Tales382142

D'accord! Penso também que "É um envelope para a carta de vocês" também cabe!

December 2, 2015

https://www.duolingo.com/JhonasNascimento

não deveria juntar o "une envelope" na frase, ficando: "c'est un'envelope pour votre lettre." ?

October 17, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

A elisão acontece na pronúncia, como você deve ter ouvido, mas na escrita é reservada a um pequeno grupo de palavras, em geral monossílabos ("le", "la", "de", "ce", "je", "me", "te", "se", "que" e compostos como "lorsque", "jusque" etc.), do qual "une" não faz parte.

July 12, 2017
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.